środa, 3 października 2012

Diablo III - francuska wersja językowa

Diablo III okazało się premierą roku jeżeli chodzi o szaleństwo i kolejki w sklepach, a półki sklepowe były niestety niedostatecznie zaopatrzone żeby sprostać popytowi w pierwszych dniach sprzedaży.
Wygrani byli Ci gracze, którzy zdecydowali się na zakup DIII za pośrednictwem sklepów internetowych, które wysyłały po prostu same zdjęcia kodów dostępu do gry na skrzynki mailowe jeszcze przed wyznaczoną godziną startu serwerów. W zasadzie jedyna różnica była taka, że ci którzy zakupili wirtualne klucze, nie otrzymali od razu pudełek, ale za to mogli uruchomić grę już punktualnie o godzinie 0:00 dnia 15 maja 2012, kiedy Diablo III startowało - mogli mieć przynajmniej nikłą nadzieję, że jeszcze uda im się wbić na serwery, a te to wytrzymają.
Ale dość o samej premierze i późniejszym z tym związanym problemom, przejdźmy do kwestii językowych, a zatem...
Wersja językowa francuska jest dostępna niezależnie czy zakupiliśmy grę w Polsce, czy też innym kraju. Wszystko co musimy zrobić to zainstalować z właściwymi ustawieniami Battle.Net oraz później pilnować tego żeby wersja językowa instalowanej gry również była ustawiona na francuski i już możemy się cieszyć zarówno dubbingiem jak i tekstami po francusku. Co do samej rozgrywki to nie będę rozpisywał się o mechanice, którą wszyscy prawie znamy, ale skupię się na jednym jej aspekcie istotnym i dotyczącym języka. Jeżeli jesteśmy początkującymi uczniami francuskiego nawet nie próbujmy grać w multi ponieważ w takim przypadku kompletnie nie będzie wtedy czasu na ogarnięcie fabuły i tego co się aktualnie w grze dzieje. Będzie tak ponieważ każdy z graczy może w każdej chwili przerwać wyświetlane dialogi i pójść dalej. Jeżeli chcemy trochę potłumaczyć i mieć na to czas, zalecam grę w pojedynkę. Gra pod tym względem jest idealna, można w każdej chwili otworzyć historię dialogów i wszystko sobie przypomnieć czy zweryfikować. Na grę w multi przyjdzie czas później, kiedy celem powtórzenia poznanego materiału, zagramy w grę na wyższym poziomie trudności... ;)
Moja subiektywna ocena gry pod kątem językowym: 5/5 - pełny dubbing, do tego napisy, możliwość powrotu do wcześniejszych tekstów, idea gry skłania do ponownego jej przejścia, a co się z tym wiąże powtórzenia fabuły i utrwalenia zdobytej wiedzy - po prostu bajka, no i faktycznie tekstów jest sporo - gorąco polecam.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz